Перевод: с французского на русский

с русского на французский

принять (все) меры предосторожности

  • 1 prendre des précautions

    (prendre des [или ses] précautions)

    - Fine mouche, la vieille! soupirait-il [Fred]. Elle ne doit pas connaître exactement le compte de ses lettres, elle prend ses précautions. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — - Тонкая штучка, наша старуха! - вздохнул он. - Она, видимо, не знает точного количества писем, но на всякий случай принимает меры предосторожности.

    C'était fini, la rigolade. Il [Courtial] prenait toutes ses précautions. Il rédigeait un protocole. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Шутки в сторону. Курсиаль принимал все меры предосторожности. Он составлял протокол.

    2) разг. сходить на всякий случай в туалет (перед уходом и т.п.)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre des précautions

  • 2 prendre les devants

    (prendre [реже gagner] les devants [реже le devant])
    1) пойти, поехать вперед, раньше

    Enfin, le jour du départ arriva. Monsieur Eyssette était déjà à Lyon depuis une semaine. Il avait pris les devants avec les gros meubles. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Наконец, наступил день отъезда. Господин Эйссет уже целую неделю был в Лионе. Он поехал туда раньше с большим багажом.

    Pierrette pressa le pas et prit les devants. (R. Vailland, Beau Masque.) — Пьеретта ускорила шаг и забежала вперед.

    3) опередить, предупредить (события), забегать вперед; заранее принять все меры предосторожности; выиграть время; взять на себя инициативу

    ... quand l'imagination prend les devants, la raison ne se hâte pas comme elle, et souvent la laisse aller seule. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... когда воображение забегает вперед, разум не торопится за ним и часто предоставляет ему свободу действий.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre les devants

  • 3 prendre ses dimensions

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre ses dimensions

  • 4 plier la voile

    свернуть паруса; принять меры предосторожности

    Les ligues assiègent le jeune roi de réclamations insolentes. Toute l'œuvre politique et administrative des règnes précédents est en péril. Pour la sauver, Louis X doit calmer les mécontents, plier la voile devant la tempête. (J. Bainville, Histoire de France.) — Религиозные лиги осаждали молодого короля наглыми требованиями. Все политическое и административное здание, возведенное предшественниками, было в опасности. Людовику X пришлось свернуть паруса перед натиском бури.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plier la voile

См. также в других словарях:

  • Принцип Предосторожности —  Принцип Предосторожности  ♦ Precaution, Principe de    Принимать предосторожность значит действовать так, чтобы избежать зла или того, что человек полагает злом. Предосторожность – прикладное благоразумие перед лицом реальной или предполагаемой… …   Философский словарь Спонвиля

  • ЗОЛОТЫЕ СЛИТКИ — GOLD BARSВ соответствии с законом о золотом резерве 1934 г. и посланием президента США от 31 января 1934 г. весь золотой запас США был передан Казначейству США, включая запасы золота федеральных резервных банков на сумму ок. 3,5 млрд дол. С этого …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Бленнорея новорожденных — (гнойное воспаление соединительной оболочки глаза). Болезнь обыкновенно обнаруживается у ребенка на второй или третий день после родов: сначала появляется водянистое, желтоватое выделение из глаз; на следующий день веки обыкновенно сильно… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • неиспользованное нефтяное изоляционное масло — 3.6 неиспользованное нефтяное изоляционное масло (unused mineral insulating oil): Нефтяное изоляционное масло, полученное от изготовителя. Примечание Имеется в виду масло, которое еще не использовалось, не контактировало с электрооборудованием… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р 54331-2011: Жидкости для применения в электротехнике. Неиспользованные нефтяные изоляционные масла для трансформаторов и выключателей. Технические условия — Терминология ГОСТ Р 54331 2011: Жидкости для применения в электротехнике. Неиспользованные нефтяные изоляционные масла для трансформаторов и выключателей. Технические условия оригинал документа: 3.5 ингибированное масло (inhibited oil): Нефтяное… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования — Терминология ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007: Безопасность машин. Электрооборудование машин и механизмов. Часть 1. Общие требования оригинал документа: TN систем питания Испытания по методу 1 в соответствии с 18.2.2 могут быть проведены для каждой цепи… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Заговор в Томске — Польский заговор 1814 года в Томске  организованный военнопленными поляками из Наполеоновской армии заговор с целью захвата в свои руки правительственной власти в Томске. Провозгласив основы нового государственного строя, мятежники… …   Википедия

  • Польский поход РККА (1939) — Фотомонтаж Танки РККА переходят Польскую границу Дата …   Википедия

  • Польский поход РККА — Не следует путать с Советско польской войной. Польский поход РККА (1939) Вторая мировая война Дата 17 29 сентября 1939 Место …   Википедия

  • Алексей Петрович, сын Петра I — царевич, старший сын Петра Великого от брака его с Евдокией Федоровной Лопухиной, род. 18 го февраля 1690 г., ум. 26 го июня 1718 г. О первых годах жизни царевича, которые он, как необходимо предположить, проводил, главным образом, в обществе… …   Большая биографическая энциклопедия

  • СССР. Внешняя политика — Внешняя политика СССР Основные принципы советской внешней политики Великая Октябрьская социалистическая революция 1917 создала государство нового типа ‒ советское социалистическое государство ‒ и тем положила начало советской внешней политике,… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»